Xiaomi breaks into global top 10 for smartphone shipments, kicks out HTC
279.4 million smartphones shipped globally in Q1 2014 – and 97.5 million of those are in China. The most significant change in the newest figures from Canalys is that Chinese phone-maker Xiaomi has broken into the global top 10 for the first time.
Boosted by buyers in China, half of the worldwide top 10 phone brands are now Chinese. Huawei is third, Lenovo fourth, Xiaomi debuts in sixth, Coolpad is eighth, and ZTE is ninth. Samsung remains the global smartphone leader, accounting for 31 percent of shipments, while Apple is second with 16 percent.
2014年第1四半期におけるスマートフォンの全世界出荷台数は2.794億台で、そのうち9750万台は中国国内であった。Canalysによる新しい統計のうち最も重要なの数字は、中国の携帯電話機メーカーXiaomiが初めて世界トップ10に食い込んだことである。
中国国内の消費者のおかげで、今や携帯電話ブランドの世界トップ10の半分は中国メーカーである。Huaweiが3位、Lenovoが4位、 Xiaomiが6位でデビュー、そしてCoolpadが8位、ZTEが9位と続く。Samsungが出荷台数の31%を占めて依然として世界トップであり、Appleが16%で2位につける。
2014年第1四半期で世界市場に2.794億、中国市場に0.975億のスマホを出荷し、中国携帯メーカーXiaomiの世界トップ10デビューがCanalysの最新データで最も重大な変動となった。
中国ユーザでの盛り上がりを受けて、世界トップ10スマホブランドの半分が中国ブランドに取られた。Huaweiが3位、Lenovoが4位、Xiaomiが6位でデビュー、Coolpadが8位、そしてZTEが9位。 Samsungは31パーセントの市場占有率で引き続き世界1位をキープ、次にAppleは16パーセントで2位でした。
XiaomiがHTCを退け、スマートフォンの出荷台数世界トップ10に進出した。
2014年の最初の四半期で、2,794億台が世界的に出荷されたスマートフォン。そのうちの9750万台は中国へ出荷されたものだ。Canalysからの最新の統計における最も重要な変化は、中国の携帯電話メーカーであるXiaomiが初めて世界のトップ10に割り入ったことである。 中国の購入者によって後押しされ、現在の世界のトップ10の携帯電話ブランドの半分は中国の企業だ。 Huaweiは同3位で、レノボは同4位、Xiaomiは同6位でデビュー、COOLPADは同8位で、ZTEは同9位です。 サムスンは出荷台数の31%を占めて世界的なスマートフォン市場のリーダーのまま。だが、Appleは16%で同2位に着けている。
According to analyst Tomi Ahonen this morning on Twitter, Xiaomi’s entrance effectively kicks HTC out of the global top ten:
tomiahonen @tomiahonen
BTW Canalys reports now what I've told you weeks ago - Xiaomi has entered Top 10 largest smartphone makers in Q1 (ousting HTC)
Samsung still rocking China
Despite all the homegrown competition, Samsung is still ahead of the pack in China, where it leads with 18 percent market share. Xiaomi got a huge boost in its home market in the newest numbers, now moving up to third place. Canalys doesn’t give the full list of 10 for either China or the global line-up.
tomiahonen @tomiahonen
「ところで、Canalysは今頃になって私が先週伝えしたことを記事にしてます。Xiaomiは、(HTCを退け)第1四半期に10大スマートフォンメーカーの仲間入りを果たした。」
Samsungは中国で優勢を維持
Samsungは、中国市場で国内メーカーと競合しながらも18%のシェアで、依然先頭を走り続けている。Xiaomiは、最新データによる大躍進を遂げ、国内市場で3位に浮上している。Canalysは、中国や全世界上位10社の情報全てを明らかにしなかった。
tomiahonen @tomiahonen
BTW Canalysの報告によると一週間前の話の通りXiaomiは世界最大のスマートフォンメーカーとしてQ1の世界のトップ10に入りました(HTCを追い超える).
サムスンは、まだ中国のロッキングしている.
すべて自社開発競争にもかかわらず、サムスンは中国で先にパックのままで,18パーセントの市場シェアを持っている。Xiaomiは最新号を持って、国内市場での大きな後押しを得られた.只今三位になっている.
Canalysは、中国や世界的なラインアップのどちらかのために10の完全なリストを与えるものではありません。
Tomi Ahonen氏のTwitter:@tomiahonen
Canalysで報道している内容は私が既に先週書いている:Xiaomiが第1四半期で世界スマートホン生産トップ10にランクイン(HTCがランク外へ)
Samsungは未だに圧倒的
ローカルな競合が多い中、Samsungの圧倒的な優勢は変わらず、市場の18%も占めている。最新の数字では国内市場で好成績を残したXiaomiはランキング3位まで上り詰めている事が判明。Canalysでは中国国内及び世界のトップ10の詳細を明記していない。
Xiaomi ships 97 percent of its phones in mainland China, according to Canalys. So it’s not truly a global player in the same way as Chinese brands like Huawei, which ships 45 percent of its smartphones outside of China.
Xiaomi sells its Android-based phones in China, Hong Kong, Taiwan, and Singapore. The upstart brand is working on launches in 10 new countries this year, including major markets like India and Indonesia. Xiaomi’s Hugo Barra explained to Tech in Asia last week that its next launch will happen in Malaysia in the next few weeks.
XiaomiはAndroidベースの携帯電話を中国、香港、台湾、およびシンガポールで販売する。この新興ブランドは新たにインドやインドネシアといった主要市場を含む10カ国における今年中のローンチに向けて準備している。先週XiaomiのHugo Barra氏はTech Asiaに、今後数週間中に次のローンチがマレーシアにて行われると説明した。
Xiaomiは中国、香港、台湾、シンガポールで、Androidベースの携帯電話を販売しています。 新興ブランドは、インドやインドネシアなどの主要市場を含め、今年は10カ国で新たな上場に向けて取り組んでいます。 Xiaomiのヒューゴ・バーラは、その次の上場は、今後数週間にマレーシアで起こると、先週のTech in Asiaにて説明した。
「ZTEは同9位です」→「ZTEは同9位」と訂正します。
失礼致しました。