Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アンデルセン童話の題材は本当のモラルであり、例えば、私たちが誰かを喜ばせたくて変身しようとするときにどんな悪いことが起こるのかという質問を投げかけているよ...

翻訳依頼文
The Andersen story deals with real moral issues and looks at questions such as what bad things can happen when we try to change ourselves in order to please someone else. In contrast, in the Disney version the mermaid changes herself and lives happily ever after. A few years back I visited Disneyland in California and took a boat trip through the Disney version of Africa. I could see that the children in the boat were very excited by the wild animals.
gloria さんによる翻訳
アンデルセン童話の題材は本当のモラルであり、例えば、私たちが誰かを喜ばせたくて変身しようとするときにどんな悪いことが起こるのかという質問を投げかけているように見えます。対照的に、ディズニーバージョンでは、人魚姫は自分自身が変身してその後ずっと幸せに暮らします。何年か前に私はカリフォルニアのディズニーランドへ行って、ディズニーバージョンのボートでのアフリカツアーに乗ったことがあります。ボートに乗っている子どもたちは野生の動物たちにとても興奮して喜んでいるように見えました。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
455文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,024.5円
翻訳時間
36分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する