Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 送られてきた請求書に記載されている商品が違います。 ”ボルボ”の請求書を頂けますでしょうか? 発送先住所は米国です、送料無料にして頂きあ...
翻訳依頼文
こんにちは。
送られてきた請求書に記載されている商品が違います。
”ボルボ”の請求書を頂けますでしょうか?
発送先住所は米国です、送料無料にして頂きありがとうございます。
送られてきた請求書に記載されている商品が違います。
”ボルボ”の請求書を頂けますでしょうか?
発送先住所は米国です、送料無料にして頂きありがとうございます。
yyuko
さんによる翻訳
Hello,
I'm afraid that an incorrect product is stated in the invoice you sent to us. Could you send the invoice for "Volvo" please?
The addressee is in the U.S.
Thank you for making the shipping free of charge.
I'm afraid that an incorrect product is stated in the invoice you sent to us. Could you send the invoice for "Volvo" please?
The addressee is in the U.S.
Thank you for making the shipping free of charge.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 82文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 738円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
yyuko
Starter