Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。突然のメールを許してください。 私は日本人で、0歳の子の母親です。私はこのtwitterを英語の勉強に活用したいと思っています。もしあなたが日...
翻訳依頼文
こんにちは。突然のメールを許してください。 私は日本人で、0歳の子の母親です。私はこのtwitterを英語の勉強に活用したいと思っています。もしあなたが日本語に興味があったら返信下さい。
hana
さんによる翻訳
Hello.
You are receiving this email, because I would like to be your language exchange partner.
I am a Japanese woman, who is mother to a one year-old baby. I joined twitter to brush
up my English. If you are interested in learning Japanese, please reply to me.
You are receiving this email, because I would like to be your language exchange partner.
I am a Japanese woman, who is mother to a one year-old baby. I joined twitter to brush
up my English. If you are interested in learning Japanese, please reply to me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。