Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なるお客様へ 先日は当店より以下の商品をお買い上げいただき、 ありがとうございました。 しかしながら商品にご満足をいただけなかったことは 大変残念...

翻訳依頼文
親愛なるお客様へ

先日は当店より以下の商品をお買い上げいただき、
ありがとうございました。

しかしながら商品にご満足をいただけなかったことは
大変残念であり、申し訳なく思います。

お客様にご満足いただけるサービスを目指すために、
返品の理由をもう少し詳しくお聞かせいただけないでしょうか?

いただいたご意見を参考にさらなるサービスの改善に活かしていきたいと思います。

貴重なお時間をいただき感謝いたします。

この度頂いたご意見を参考に、さらなるサービスの改善を目指していきます。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Dear Valued Customer

Thank you for shopping with us the following item the other day.

However, we feel very sorry that you were not satisfied with it.

To improve our service for more customer satisfaction, we would appreciate if you could give us more details on what made you to return the item.

We would like to use your feedback to improve our service much better.

Thank you for taking up your precious time.

We will put our best to improve our service based on your feedback.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
11分