Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルの送付数をご連絡します。サンプルは4種類を各3本づつ送っております。その4種類のうち、食感、風味などで一番良いものを4種類の中から選んでください。...
翻訳依頼文
サンプルの送付数をご連絡します。サンプルは4種類を各3本づつ送っております。その4種類のうち、食感、風味などで一番良いものを4種類の中から選んでください。4種類のサンプルはA、B、C、Dに分けています。すべてのサンプルにはバナナの香料は入れていないので、少しバナナ風味が弱いと思います。一度試食してください。
I am writing to you regarding the quantity of samples. They are three (3) each of four (4) kinds of samples. I am grateful if you could choose one of four kinds which has the best texture and flavor. They are divided as A, B, C, and D.
Because all of those are not added with the banana flavor fragrance, I think they have weak banana flavor. Please try them.
Because all of those are not added with the banana flavor fragrance, I think they have weak banana flavor. Please try them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 9分