Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 本日はお詫びのご連絡がございまして ご連絡させていただきました。 せっかくお買い上げ頂いたのですが 当社システムエラーにより誤った価格で表記...
翻訳依頼文
こんにちは
本日はお詫びのご連絡がございまして
ご連絡させていただきました。
せっかくお買い上げ頂いたのですが
当社システムエラーにより誤った価格で表記されておりました。
誠に申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
誠に勝手ながら注文はキャンセル対応をさせて頂きます。
出荷前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
手続き方法をご案内させて頂きます。
いつかあなたの力になれることを心から願っています。
良い一日を
本日はお詫びのご連絡がございまして
ご連絡させていただきました。
せっかくお買い上げ頂いたのですが
当社システムエラーにより誤った価格で表記されておりました。
誠に申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
誠に勝手ながら注文はキャンセル対応をさせて頂きます。
出荷前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
手続き方法をご案内させて頂きます。
いつかあなたの力になれることを心から願っています。
良い一日を
Hello
I am writing you to give our apology.
We are sorry that a wrong price was displayed on the item you purchased because of our system error. We are really sorry that we need to cancel the corresponding order.
Please do not worry. We are not going to bill it as we did not ship it.
We will guide you through the procedure method.
we are looking forward to helping you someday next time.
Have a nice day
I am writing you to give our apology.
We are sorry that a wrong price was displayed on the item you purchased because of our system error. We are really sorry that we need to cancel the corresponding order.
Please do not worry. We are not going to bill it as we did not ship it.
We will guide you through the procedure method.
we are looking forward to helping you someday next time.
Have a nice day
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 16分