Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 落札頂いた後、3通メールを差し上げましたが不足分送料を頂いておりません。 送料については説明文にも記載おり、不足分送料の請求書も送付しています。 16日ま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mechamami さん [削除済みユーザ] さん big_baby_duck さん kazoo621 さん tairyoumatsuri さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

hnakamuraによる依頼 2014/05/14 09:46:46 閲覧 1368回
残り時間: 終了

落札頂いた後、3通メールを差し上げましたが不足分送料を頂いておりません。
送料については説明文にも記載おり、不足分送料の請求書も送付しています。
16日までにご連絡を頂けない場合、落札を取り消させて頂きますので、ご了承ください。
送料の支払いをお待ちしております。

After having your bid accepted, we sent you three e-mails, but we haven't got paid for a shortage of the carriage. A statement concerning the carriage is written in the explanation, too, and we've also attached a bill for it.
We will cancel the acceptance of the bid if we haven't got your reply by 16th, and please understand it.
We'll be waiting for you to pay for the amount of the carriage.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。