Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達はSIMカードとモバイルWIFIのレンタルサービスをネット上で開始しました。実際の店舗を抱えない代わりに、他社が提供するサービスと比べてかなりリーズナ...

翻訳依頼文
私達はSIMカードとモバイルWIFIのレンタルサービスをネット上で開始しました。実際の店舗を抱えない代わりに、他社が提供するサービスと比べてかなりリーズナブルな価格で、かつ通信品質は同等の高品質なものを提供しています。日本に訪れる前に御予約いただければ、滞在先のホテル又は国際空港の郵便局で受け取れる レンタルサービスです。 日本に訪れる方は是非ご利用いただければと思います/観光庁の調査によると日本に訪れた方がもっとも不満にされることはインターネットに繋げられないことだそうです
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We started an online business that rent SIM cards and WIFI services. Instead of running actual shops, we can provide more reasonable and as high quality communication system as other company do.
If you make a reservation before you come to Japan, you can receive them at a hotel you stay or the post office in the international airport.
We would like visitors for Japan to use this service.
According to the survey from the tourism agency, one of the things visitors are dissatisfied about visiting Japan is that they can not access to internet.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
15分