Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ×××様 ご連絡ありがとうございました。 当方からは、日本におけるこれらの用語の運用状況について、簡単なプレゼンテーションをしたいと思います。 私自身は、...

翻訳依頼文
×××様
ご連絡ありがとうございました。
当方からは、日本におけるこれらの用語の運用状況について、簡単なプレゼンテーションをしたいと思います。
私自身は、今年の4月からこの業界で仕事を始めたということもあり、不慣れな点が多々あるかとは存じます。何かとご迷惑をおかけすることとは思いますが、宜しくお願いいたします。
会合でお会いできるのを楽しみにしております。
kawaii さんによる翻訳
Dear xxx:

Thank you for your reply.

We would like to do a brief presentation about the status of the use of these words.
It is a new field of business to me since I have just started working in this business in April this year. So I may not be accostomed with some issues.

Thank you for your help and we look forward to meeting you at the meeting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
17分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...