Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ジャケットは襟元の糸がほつれています。4番目の写真をご覧ください。生地はパリパリです。 真珠のグラジュエーションネックレスの状態は良いです。取れかか...

翻訳依頼文
The jacket has frayed thread on the collar. See picture 4. Material is crisp.

Graduated Pearl necklace is in excellent condition. No loose pearls. Just needs to be cleaned.

Shoes are *mint.* and marked Japan.

Purse is *mint.*

I have added a picture of a hat. I have no idea what this hat goes to, but it is similar to the original hat that goes w/this outfit, so I included it. It is made out of felt.

Please feel free to ask questions.


middlefield さんによる翻訳
ジャケットは襟元の糸がほつれています。4番目の写真をご覧ください。生地はパリパリです。

真珠のグラジュエーションネックレスの状態は良いです。取れかかっている真珠はございません。ただ洗浄が必要です。

靴は新品同様で、日本と印されてます。

ハンドバックも新品同様です。

帽子の写真を追加しました。この帽子が何とセットだったかわからないですが、この洋服ともともとセットだった帽子と似ているので含めました。フェルト生地です。

お気軽にご質問ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
439文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
988.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
middlefield middlefield
Starter