Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは こちらの商品ですが間違って中古商品を新品商品にして出品してしまいました。 今回このような不手際があり申し訳ありません。 商品についてはキャン...
翻訳依頼文
こんにちは
こちらの商品ですが間違って中古商品を新品商品にして出品してしまいました。
今回このような不手際があり申し訳ありません。
商品についてはキャンセルと言う形を取らせていただきたいのですがだいじょうぶでしょうか?
大変失礼いたしました。
こちらの商品ですが間違って中古商品を新品商品にして出品してしまいました。
今回このような不手際があり申し訳ありません。
商品についてはキャンセルと言う形を取らせていただきたいのですがだいじょうぶでしょうか?
大変失礼いたしました。
Hello, concerning this item, I put it up as brand-new by mistake even though it is a used item.
I deeply apologize for such failure.
I would like to cancel the order if it is okay with you.
I am awfully sorry.
I deeply apologize for such failure.
I would like to cancel the order if it is okay with you.
I am awfully sorry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 13分