Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 申告額の変更は、 私は受け付けておりません。 なぜなら、重大な法律違反になるからです。 また、万が一、商品が到着しなかった場合 当然のことですが、申告額...

翻訳依頼文
申告額の変更は、
私は受け付けておりません。
なぜなら、重大な法律違反になるからです。

また、万が一、商品が到着しなかった場合
当然のことですが、申告額以上の
保証しか、受けることが出来ません。

以上の理由から
当社には、何のメリットもありません。

もし、今回どうしてもご希望ならば、
こちらが、ルール違反の責任をとる覚悟で
今回に限り、US $100までの調整は
対応させていただきます。


ご理解いただけないでしょうか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We do not accept a request for lowering the declaration value.
Because it is a grave violation of laws.

In addition, if an item is not delivered, it is common but we cannot receive a compensation of insurance more than the declared value.

In view of above reason, there is no advantage for us to lower the declaration value.

If you really would like us to do so, we will respond it up to $100 while prepared to accept any penalty due to the violation.


We would be appreciate if you could understand our situation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
19分