Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 電池が入っていることを確認してから、直射日光を避けて 行ってください フィルムパックの入れ方 裏ぶたを開けます フィルムパックの左右を持ちます フ...

翻訳依頼文
電池が入っていることを確認してから、直射日光を避けて
行ってください

フィルムパックの入れ方

裏ぶたを開けます

フィルムパックの左右を持ちます

フィルムパックの黄色の線とカメラ
内部の黄色の位置合わせマークを合
わせます

まっすぐ落とし込むように入れます
裏ぶたを閉めます

カメラ内部の黄色の線

フィルムパックの黄色の線

レンズ部を手前に引き出します

シャッターボタンを押します

排出されたフィルムカバーを取り除
きます

フィルムカウンターに“10”が表示されます

電源を入れます
[削除済みユーザ] [削除済みユーザ]さんによる翻訳
After confirming that the battery is properly installed, please follow the below procedure but avoid doing it under direct sun light.

How to put a film pack?

Open the rear cover.

Hold the left and right of the film pack.

Align the yellow line on the film pack and the yellow position align line inside of the body.

Put the film pack as if it were evenly dropped into the compartment.
Close the rear cover.

Yellow line inside of the body of camera

Yellow line on the film pack

Pull out the lens forward.

Push the shutter button.

Remove the ejected film cover.

Film counter indicates “10”

Turn on the power.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
223

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,007円

翻訳時間
20分

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)