Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返品では無い、他の方法を提案してくれてありがとう。このアイテムが修理可能か否か、私には分からない。仮に修理可能の場合でも、その費用が$129.50以内で収...
翻訳依頼文
返品では無い、他の方法を提案してくれてありがとう。このアイテムが修理可能か否か、私には分からない。仮に修理可能の場合でも、その費用が$129.50以内で収まるのか否かも分からない。しかし、あなたが$129.50を返金してくれるなら、私は損をしないと思う。私はあなたの提案を受け入れます。あなたからの返金を確認できしだい、私はあなたへポジティブフィードバックを送りましょう。
akira_bkk
さんによる翻訳
Thank you for proposing an option other than refund. I am not sure if this item is repairable or not. Even if repairable, I am no sure if it'll be within $129.50, either. However, if you can return $129.50, I don't think I will lose money. I will take your proposal. I will give you a positive feedback as soon as I confirm refund from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
akira_bkk
Starter
TV局、イベント映像・制作会社、外資系映像機器メーカーを経て、現在はバンコク在住のフリーランス。得意分野は電子・電機系(特に映像機器)製品マニュアル等の技...