Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 番号121の同じ商品を10個希望ですね。 P.S. こちらになにか問題はありますか?一つずつ個々に売らなければなりません。こちらは価格交渉は可能で、...
翻訳依頼文
You want 10 same Item number:121
P.S., I have some problem? I have to sell individually one by one. I allow make offer and you can go and make offer of $65 and I accepted. When you pay for all 10 I order for you all together or I can order one by one, no problem.
Sorry about it I have limitation to sell in eBay and I suppose to call them to ask for more to sell.
P.S., I have some problem? I have to sell individually one by one. I allow make offer and you can go and make offer of $65 and I accepted. When you pay for all 10 I order for you all together or I can order one by one, no problem.
Sorry about it I have limitation to sell in eBay and I suppose to call them to ask for more to sell.
品目番号121番のものが10個ほしいのですね。
追伸...何か問題があるようです。私は1つずつ個別に販売しなければなりません。私はあなたの65ドルでの申し出を受諾しました。
あなたが10個全ての品目に対して支払うとき、私はひとつずつ注文することが出来ます。これは全く問題がありません。
eBayで販売するにあたって制限があることに対して深くお詫び申し上げます。
彼らに電話し、より多く売れるか尋ねようと思っています。
追伸...何か問題があるようです。私は1つずつ個別に販売しなければなりません。私はあなたの65ドルでの申し出を受諾しました。
あなたが10個全ての品目に対して支払うとき、私はひとつずつ注文することが出来ます。これは全く問題がありません。
eBayで販売するにあたって制限があることに対して深くお詫び申し上げます。
彼らに電話し、より多く売れるか尋ねようと思っています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 362文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 814.5円
- 翻訳時間
- 26分