Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] IT 復 情報をお送り頂きありがとうございます。ですが、あなたのアカウント・レビューによりますと、あなたの商品に対する詳細ページが合致していません。 ...

翻訳依頼文
IT 復
We appreciate the information you have provided. However, a review of your account indicates you have listed against detail pages that do not exactly match your items.

As stated in our policies, sellers must list the exact same item, in the same format, as the item represented on the detail page. Please note this includes brand, manufacturer, UPC, edition, binding, quantity, packaging, colour, etc.

For more information, please search for “Prohibited Seller Activities and Actions” in seller Help.


For information on creating and submitting your plan, search for “Appeal the Removal of Selling Privileges” in seller Help.
yakuok さんによる翻訳
IT 復
情報をお送り頂きありがとうございます。ですが、あなたのアカウント・レビューによりますと、あなたの商品に対する詳細ページが合致していません。

私共の規約では、セラーは詳細ページ上に記載されているとおりの形式で同じ商品を掲載することを必須としています。これにはブランド、製造者、UPC(ユニバーサル・プロダクト・コード)、バージョン、装丁、数量、梱包内容、色、などが含まれます。

さらなる情報については、セラーHelp上「Prohibited Seller Activities and Actions(セラーの禁止活動と行為)」を検索してください。

プランを作成し提出する際の情報については、セラーHelp上「Appeal the Removal of Selling Privileges(セラーの販売特典の排除依頼)」を検索してください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
625文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,407円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する