Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] IGI7138 テキストは300文字までにしてください。 いつごろ荷物が届くでしょうか...昨日(2014年5月2日)が到着予定だったのにまだ届いてい...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tairyoumatsuri さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 329文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

okotay16による依頼 2014/05/03 20:18:02 閲覧 2581回
残り時間: 終了

IGI7138
Please limit your text to less than 300 characters.
when am I going to expect my parcel..still not receive it and it was due yesterday 2/5/14.

IGI7138
my order EAN ●, Steffi Rupert Bear(Track no-●) dispatched 2April & due date to arrive between 10/4/14 to 2/5/14..It has not arrived..my question is when will it be delivered?





gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/03 20:28:42に投稿されました
IGI7138
テキストは300文字までにしてください。
いつごろ荷物が届くでしょうか...昨日(2014年5月2日)が到着予定だったのにまだ届いていません。

IGI7138
私の注文のEAN●、ステフィ・ルパート・ベアー(追跡番号●)についてですが、4月2日発送で到着予定は2014年4月10日から2014年5月2日となっていましたが、まだ届いていません...いつ届くのですか?
★★★★☆ 4.5/2
tairyoumatsuri
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/03 20:37:38に投稿されました
IGI7138
300文字以内の文章でお願いします。
先日、小包を受け取るべく待っていましたが、未だに届いてません。

IGI7138
私が注文したバーコード●のSteffi Rupert Bear(追跡番号-●)は、4月2日に発送されて4月14日~5月2日の間に到着するはずでしたが...一体何時届くのですか?
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/03 20:27:43に投稿されました
IGI7138
あなたの文章を300文字以内に減らしてください。
まだ受け取っていないが、私が荷物の受け取りを期待するときは昨日の2014年5月2日までだ。

IGI7138
私の注文であるEAN ●, Steffi Rupert Bear(Track no-●) は4月2日に急送され、2014年4月10日から2014年5月2日までに来るはずだった...それはまだ届いていないが....私の質問はいつになったら配達されるのかということだ。
★★☆☆☆ 2.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。