Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達はあなたと、今までのような単発の売買ではなく、長期的な関係を築きたいと考えています。なので、スカイプであなたの希望を聞いて、出来るだけ良い条件を提示で...

翻訳依頼文
私達はあなたと、今までのような単発の売買ではなく、長期的な関係を築きたいと考えています。なので、スカイプであなたの希望を聞いて、出来るだけ良い条件を提示できるように細かい部分を詰めていきたいと考えています。

私達は、このやり方で他社とも、うまくやっています。
通訳はこちらで用意するので、スカイプで面談する予定を決めませんか?


広告費をかけて、月200個以上の商品が売れた他社の例もありますが、最初は、広告無しで毎月30〜60個を売る予定です。その後、段階的に販売数を上げていく予定です
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We are thinking of shifting our deals with you from single isolated transaction so fat to establishing a long term business relationship.
In this connection, we would like to discuss with you via Skype for details of the businesses to hear what you would like us to do for providing better terms and conditions.


We have been taking same method with other customers and our business has been going well.
As we will provide an interpreter, would you allow us to arrange schedule for discussion?


There is an example of the other company selling 200 pieces of more a month while costing them advertisement, but we plan to sell 30 to 60 pieces a month without costing the advertisement at first. After then, we plan to increase the sales volume step-by-step.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
12分