Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <見てみよう> こんなトンネル、ホントにあったんだ。地下約70メートルに掘られた侵攻用トンネル南北の緊張を身近に感じられます。また展望台から見える北朝鮮...

翻訳依頼文
<見てみよう>

こんなトンネル、ホントにあったんだ。地下約70メートルに掘られた侵攻用トンネル南北の緊張を身近に感じられます。また展望台から見える北朝鮮も簡単には行けないところなだけに興味のある方は是非どうぞ。


<それなりに。>

興味が少しでもあれば程よいツアーだと思います。ただトンネルまでは結構坂道を歩くので多少覚悟とスタミナが必要だと思います。
yakuok さんによる翻訳
"Let's have a look"

Amazing to have found out there is actually this kind of tunnel. You can feel the tension of the North and South within this tunnel made for invasion 70m underground. Also, North Korea you see from the observation tower is somewhere you don't get to go easily. So it's recommended to someone who's interested in visiting this place.

"So-so"

If you are interested even a little bit, this can be a great tour. However, you need to walk up a long slope, so your need to be mentally ready and have some stamina to join this tour.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する