Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 事前にお伝えしたように、メーカー発売日の5月1日に発送いたします。 アマゾンで発送済みとなっていますが、システム処理上発送済みとしないと管理画面でエラーが...
翻訳依頼文
事前にお伝えしたように、メーカー発売日の5月1日に発送いたします。
アマゾンで発送済みとなっていますが、システム処理上発送済みとしないと管理画面でエラーが生じてしまうためそのようになっています。
5月1日に改めて追跡番号付きをお伝えしますのでご安心ください。
アマゾンで発送済みとなっていますが、システム処理上発送済みとしないと管理画面でエラーが生じてしまうためそのようになっています。
5月1日に改めて追跡番号付きをお伝えしますのでご安心ください。
transcontinents
さんによる翻訳
As I informed you previously, I will send it on May 1st which is manufacturer's release date.
Amazon status shows it's already dispatched, but this is because error occurrs on management screen unless I process it as dispatched on the system. I will inform you the tracking number on May 1st, so please do not worry about it.
Amazon status shows it's already dispatched, but this is because error occurrs on management screen unless I process it as dispatched on the system. I will inform you the tracking number on May 1st, so please do not worry about it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...