Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどあなたからネガティブフィードバックが付いているのを確認しました。 これでは我々は対応の内容を変えざるを得ません。 もし、あなたがネガティブフィード...

翻訳依頼文
先ほどあなたからネガティブフィードバックが付いているのを確認しました。
これでは我々は対応の内容を変えざるを得ません。

もし、あなたがネガティブフィードバックを削除されるのであれば、我々は特別に返品を受け付けます。本来返品送料はバイヤー負担ですが、特別にベースの返品送料US$110とベース代金を返金します。
しかしあなたがネガティブフィードバックを削除されないのであれば返品と返金を受け付けることはできません。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We confirmed you gave us a negative feedback just now.
This will cause us to change our way of dealing with this matter.

If you delete the negative feedback, we will accept your return exceptionally. Usually, shipping cost for the returned items should be paid by buyers, but we will refund the shipping cost of the bass $110 and the price of the bass itself exceptionally.
However, if you do not delete the negative feedback, we cannot accept return and refund.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
17分