Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回の注文についていくつかお聞きしたことがあります。 1 ○○は12個バケツのカバーがついていたのですが、肝心のバケツが6個しか届きませんでした。 2...

翻訳依頼文
前回の注文についていくつかお聞きしたことがあります。

1 ○○は12個バケツのカバーがついていたのですが、肝心のバケツが6個しか届きませんでした。

2 □□の商品ですが、72個中24個において、蓋が緩んでおり、中身が半分以上漏れていました。確実に出荷時から緩い状態であったと考えられます。
今回に限らず、液物商品全般で、何個か漏れが見られます。


以上になります。

バケツの残りと漏れた商品の補填を行ってもらうとともに
今後、液物関係の商品は蓋の締め方を厳重に行ってもらいたいと思っております。
yakuok さんによる翻訳
Regarding the previous order, I have some questions.

1. There are supposed to be lids attached to 12 units of 〇〇. However, I have received only 6 buckets.

2. Regarding □□, 24 units out of 72 units arrived with their lids bent, and more than half the contents have leaked. They must have been loosely closed from the time of shipment.
Not only this time around, but there are some similar leakage problems on liquid products in general.

That is all.

I would like additional buckets that are missing, and compensation for the leaked products.
Also, please make sure that all liquid products will be carefully sealed properly with lids in the future.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
31分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する