Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は既に4月17日に出荷しています。 従って対応としましては、返品/返金となります。 返品を希望される場合はxxにログインして手続きを行ってください。...
翻訳依頼文
商品は既に4月17日に出荷しています。
従って対応としましては、返品/返金となります。
返品を希望される場合はxxにログインして手続きを行ってください。
そこで返送先住所のラベル印刷が行えます。
届いた商品は未開封のままご返送ください。
返品送料はお客様のご負担となります。
商品を確認させていただいた後、返金させて頂きます。
(郵送中の返金は応じかねます。予めご了承ください。)
従って対応としましては、返品/返金となります。
返品を希望される場合はxxにログインして手続きを行ってください。
そこで返送先住所のラベル印刷が行えます。
届いた商品は未開封のままご返送ください。
返品送料はお客様のご負担となります。
商品を確認させていただいた後、返金させて頂きます。
(郵送中の返金は応じかねます。予めご了承ください。)
The item was shipped on April 17.
Therefore, the measures we can take are return/refund.
If you would like to return the item, please log in XX and follow the procedure.
You can print out a shipping label with a return address there.
Please return the item unopened.
Please be responsible for the shipping cost.
We will refund the price paid after confirming the item.
(Please note that we cannot refund during delivery.
Therefore, the measures we can take are return/refund.
If you would like to return the item, please log in XX and follow the procedure.
You can print out a shipping label with a return address there.
Please return the item unopened.
Please be responsible for the shipping cost.
We will refund the price paid after confirming the item.
(Please note that we cannot refund during delivery.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 10分