Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真のFiregloは昨日の午後に売り切れました。 今はこちらのギターは在庫ありで同じ価格で販売可能です。 1.このギターも新品ですが店頭展示品です。小...

翻訳依頼文
写真のFiregloは昨日の午後に売り切れました。

今はこちらのギターは在庫ありで同じ価格で販売可能です。
1.このギターも新品ですが店頭展示品です。小さな打ち傷がいくつかあります。
写真を添付しますが、写真に写らないほど小さなキズです。
2.写真をご確認ください。

3.電気系やハードウエア、ノブなどその他のパーツには何も問題はありません。
素晴らしいクオリティのギターです。

4.このギターは2013年製でシリアル番号は**です。
その他、専用のハードケースが付属いたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The Fireglo in the picture was sold out yesterday afternoon.

We have this giuitar in stock now with the same price.
1. This guitar has never been used, but used as a display guitar, so it has some tiny scratches.
We attach the pictures, but the scratches are too small to see.
2. Please see the pictures.

3. All the electric parts, the hardware, the knob and other parts are all in good condition.
The quality is very good.

4. This guitar is manifactured in 2013 and its serial number is**.
It comes with a hardcase.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
26分