Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは、商品は発送しました。 以前も言いましたが、日本の郵便局の決まりで、ZIPPOは分解しないと配送できません。 そのため、もし組み立て方がわか...

翻訳依頼文
こんにちは、商品は発送しました。

以前も言いましたが、日本の郵便局の決まりで、ZIPPOは分解しないと配送できません。

そのため、もし組み立て方がわからない場合、
下記のサイトの組み立て方を参考にしてください。
とてもわかりやすいです。

〇〇

NO8からの動画を見るととてもわかりやすいです。

お手数ですが、よろしくお願いします。

何度も連絡くれてありがとうございます
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Good afternoon. The item has been shipped.
As I have mentioned before, it is a condition of the Japanese postal system that the ZIPPO be disassembled or it can not be posted.

If by chance you do not know how to reassemble it, please refer to the link below for instruction. It is very easy to understand.

OO

It is easy to understand from picture 8.

Sorry for the inconvenience.

Thank you for your repeated correspondence.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...