Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回問題となっているレンズのscratchですが、修理業者から$200では修理出来ないと回答がありました。その原因は、scratch及びfungusとha...

翻訳依頼文
今回問題となっているレンズのscratchですが、修理業者から$200では修理出来ないと回答がありました。その原因は、scratch及びfungusとhazeがエレメントの全域に発生しており、各レンズを分解し、研磨をする必要があるからです。つまり、かなり手間のかかる修理を必要とします。その費用は今回のアイテム代を越えてしまいます。このため、私は修理では無く、あなたへの返品を求めます。ご理解願います。
jojo さんによる翻訳
As for scratches on the lens in question, our repair shop told me that they could not repair it for $200. The reason for this is that there are haze and fungus on the entire area of ​​the element, as well as scratches, and they need to disassemble
the lenses and polishing them. In other words, it needs a repair that would take a rather long time. The repair cost would be higher than that of this item. That is why I'd like to return it to you instead of repairing it. Thank you for your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
33分
フリーランサー
jojo jojo
Starter
speedy & straight