Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 1988年6月20日生 日本、イラン、トルコ、ロシア、スペイン、イギリスのバックグラウンドを持ち多彩な言語を操るマルチリンガルアーティスト。幼児期よりダン...
翻訳依頼文
1988年6月20日生
日本、イラン、トルコ、ロシア、スペイン、イギリスのバックグラウンドを持ち多彩な言語を操るマルチリンガルアーティスト。幼児期よりダンス、ピアノの弾き語りやオペラを学び、ソングライティング、アパレルブランドのカタログモデルをもこなす。
2006年ミニアルバム「ALL MY GIRLS」でデビュー。
日本、イラン、トルコ、ロシア、スペイン、イギリスのバックグラウンドを持ち多彩な言語を操るマルチリンガルアーティスト。幼児期よりダンス、ピアノの弾き語りやオペラを学び、ソングライティング、アパレルブランドのカタログモデルをもこなす。
2006年ミニアルバム「ALL MY GIRLS」でデビュー。
berlinda
さんによる翻訳
生於1988年6月20日
擁有日本、伊朗、土耳其、俄羅斯、西班牙、英國的背景,能駕馭各種語言的多語言藝術家。從幼兒期起就學習舞蹈、鋼琴的獨奏獨唱及歌劇,也是一位善於作曲、服裝品牌的時裝目錄模特。
2006年以迷你專輯「ALL MY GIRLS」出道。
擁有日本、伊朗、土耳其、俄羅斯、西班牙、英國的背景,能駕馭各種語言的多語言藝術家。從幼兒期起就學習舞蹈、鋼琴的獨奏獨唱及歌劇,也是一位善於作曲、服裝品牌的時裝目錄模特。
2006年以迷你專輯「ALL MY GIRLS」出道。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 569文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,121円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...
フリーランサー
sg654321
Starter
문학을 좋아하는 대만사람입니다.
한중 파트타임 번역자입니다.
번역자로써 아직 초보이지만 가장 아름다운 중국어로 번역해 드리도록 하겠습...
한중 파트타임 번역자입니다.
번역자로써 아직 초보이지만 가장 아름다운 중국어로 번역해 드리도록 하겠습...