Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Can simply listening to your iPod help you speak Japanese (or English…) more ...

翻訳依頼文
Can simply listening to your iPod help you speak Japanese (or English…) more fluently? One Tokyo-based pair seem to think so, and having only started the Bilingual News podcast in May, they are already topping the iTunes charts in Japan…

It helps that the semi-anonymous duo behind the Bilingual News podcast have fluent tongues themselves: Michael was born and raised mostly in Japan but is half American and spent some time in the US as a boy, and Mami is Japanese but says she “learned English from Britney Spears” and speaks with native flair.

javimachin さんによる翻訳
¿Simplemente escuchando tu iPod te ayudará a hablar japonés (o inglés...) con más fluidez? Una pareja en Tokio parece pensar que sí, y sólo habiendo comenzado el podcast de noticias bilingüe en mayo, ya están encabezando las listas de iTunes en Japón...

Ayuda a que la pareja media anónima detrás del podcast de noticias bilingües tienen fluidez en sus lenguas: Michael nació y se crió en Japón pero es mitad americano y pasó algún tiempo en Estados Unidos de niño, y Mami es japonesa pero dice que "aprendió Inglés con Britney Spears" y habla con un toque nativo.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
546文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,228.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
javimachin javimachin
Starter
I am bilingual, having lived over 20 years in England.
Attended The Universi...