Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回の不適合から、半年程度問題が発生していない製品であれば、検査を出来る限り中止すべきである。 新製品導入時より検査を行っていたが、3カ月程度実施し、問...

翻訳依頼文
前回の不適合から、半年程度問題が発生していない製品であれば、検査を出来る限り中止すべきである。
新製品導入時より検査を行っていたが、3カ月程度実施し、問題が発生していない製品であれば、検査を出来る限り中止すべきである。
過去の不適合が外観だけでも、半年程度問題が発生していないのであれば、検査を出来る限り中止すべきである。
過去の不具合実績だけではなく、価格の高い製品は、検査実施の要否を検討すべきである。
製品の価格は、検査実施要否の検討材料にすべきではない
lyunuyayo さんによる翻訳
The inspection should be stopped as possible, if the product which the trouble does not occur for about half a year from previous non-conformity.
The inspection should be stopped as possible, if the product which the trouble does not occur, although the inspection has been conducted from the time of new product induction and for about three months.
The inspection should be stopped as possible, if the trouble does not occur for about half a year, although the previous non-conformity was only the appearance.
The high-price products should be discussed that the necessity of not only the conducting of the inspection but also the past records of non-conformity.
The price of product should not be for consideration to the necessity of conducting of the inspection.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
lyunuyayo lyunuyayo
Starter