Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの選んだ商品探してみました。 ブラウンのシューズはViberg Boots Country Lace To Toe Oxford ですか? 紐の部分...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん stephen1825 さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tomtomtom0517による依頼 2014/04/21 17:28:18 閲覧 1874回
残り時間: 終了

あなたの選んだ商品探してみました。
ブラウンのシューズはViberg Boots Country Lace To Toe Oxford ですか?
紐の部分はレザーで、周囲はスウェードの商品は完売です

ただ、日本のお店が特注で作っている同じ様な商品があったので写真を送ります

ブラックのシューズは [ 5"SERVICE BOOTS (1950) ] ですか?
念の為だけどこのサイズは日本だと[ 81/2 (eight half )] が27cmに近いようです。

サイズは9でいいですか?

We tried to search the product that you've selected.
Is it the Viberg Boots Country Lace To Toe Oxford's brown shoes?
The laces are leathers but the swade items around were sold.

But I found out that there is also a shop in japan where you can find the same item and was made specially and I will send the photo to you.

And the black shoes,was it the[5"SERVICE BOOTS (1950)?
Just to make sure of the sizes,in japan the [81/2 (eight half)]size is something near 27cm.

Is size 9 ok for you?

クライアント

備考

丁寧な言葉で翻訳して下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。