Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カナダに輸入出来ないのです ワシントン条約で定められたアリゲーターレザーを輸出するにはCITESという輸出入許可書が必要です このCITESを取得するには...
翻訳依頼文
カナダに輸入出来ないのです
ワシントン条約で定められたアリゲーターレザーを輸出するにはCITESという輸出入許可書が必要です
このCITESを取得するには、この時計を日本に輸入するときに輸入業者が取得したCITESを我々が取得する必要があります
しかし、そのCITESを持っている日本の輸入業者から、我々がCITESを取得する事を断られました
我々は日本からカナダへ時計を発送する事は出来ますが、CITESが無いとカナダの税関で荷物が止められてお客様の元までお届けする事は出来ないのです
ワシントン条約で定められたアリゲーターレザーを輸出するにはCITESという輸出入許可書が必要です
このCITESを取得するには、この時計を日本に輸入するときに輸入業者が取得したCITESを我々が取得する必要があります
しかし、そのCITESを持っている日本の輸入業者から、我々がCITESを取得する事を断られました
我々は日本からカナダへ時計を発送する事は出来ますが、CITESが無いとカナダの税関で荷物が止められてお客様の元までお届けする事は出来ないのです
It cannot import to Canada.
To export the alligator leather listed under Washington Convention from Japan, it is required to obtain an export permission called CITES.
To obtain this CITES, we need to acquire the CITES of which an importer used to import the watch to Japan.
However, the Japanese importer concerned refused to give us that CITES.
Although we can ship the watch to Canada from Japan, but it will be stopped importing that watch at the Canadian customs’ office unless the CITES is provided or it will not be delivered to you.
To export the alligator leather listed under Washington Convention from Japan, it is required to obtain an export permission called CITES.
To obtain this CITES, we need to acquire the CITES of which an importer used to import the watch to Japan.
However, the Japanese importer concerned refused to give us that CITES.
Although we can ship the watch to Canada from Japan, but it will be stopped importing that watch at the Canadian customs’ office unless the CITES is provided or it will not be delivered to you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 27分