Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 この度は何度もご連絡差し上げ申し訳御座いませんでした。 私はあなたと、この取引をどうしても成功したいと考えています。 あなたがENI番号を教...

翻訳依頼文
こんにちは。
この度は何度もご連絡差し上げ申し訳御座いませんでした。
私はあなたと、この取引をどうしても成功したいと考えています。
あなたがENI番号を教えてくれるのであれば、フロリダの住所に荷物を送って頂きたいと考えています。
何度も何度も私のわかりにくい英文での連絡のやり取りであなたにはとても申し訳なく思っていると同時に、とても感謝しています。
是非もう一度私にチャンスを下さい。
よろしくお願いします。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Good afternoon.
I'm sorry to be contacting you so often.
I would really like for our transaction to be successful.
I am thinking that if you provide me with the ENI number, I will ship the package to the Florida address.
I am very sorry for my many poor communication attempts in English that cause problems for you.
Please give me another chance.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...