Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 政府がオークションサイトを監視しており、この商品の販売で私が支払いを受け取った事が分かってしまうので、eBayで落札した商品をギフトとして明記する事は出来...
翻訳依頼文
I can not put gift on the item you won through ebay as it our government is
now tracking auctons and will see that I received payment for it.
I can
put the value of $130 for just this auction.. since the other items aren't
showing on this auction.
New laws with ebay auctions here... it is
terrible.
government wants to make sure they bleeed us dry.
sweetshino
さんによる翻訳
政府がオークションサイトを監視しており、この商品の販売で私が支払いを受け取った事が分かってしまうので、eBayで落札した商品をギフトとして明記する事は出来ません。
他の商品はこのオークションには掲載されていないので、このオークションの落札価格として$130の価値と記入する事は出来ます。
これがeBayオークションの新しい規制なのです。ひどいですね。
政府は、eBayに私たちの骨の髄までしゃぶらせる気なのです。
他の商品はこのオークションには掲載されていないので、このオークションの落札価格として$130の価値と記入する事は出来ます。
これがeBayオークションの新しい規制なのです。ひどいですね。
政府は、eBayに私たちの骨の髄までしゃぶらせる気なのです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 346文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 778.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sweetshino
Standard