Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] IGI9964 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 返金には以下の手続きが必要になります。 商品が税関にある場合でも、返金するためには形式上手続きが...

翻訳依頼文
IGI9964
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
返金には以下の手続きが必要になります。
商品が税関にある場合でも、返金するためには形式上手続きが
必要になりますのでご協力をお願い致します。
手続きが完了後に返金手続きに入ります。

返金の手続き方法
Bへログインをお願い致します。
注文履歴から商品の返品、キャンセルの選択をお願い致します。
これで手続きは完了です。
この後にBから返金のタイミングについて詳細な連絡がいきますので
ご安心ください。

良い一日を
ozsamurai_69 さんによる翻訳
IGI9964
Good afternoon.
Thank you for contacting me.
To receive a refund please follow the procedure below.
Even if the goods are in customs, in order to do the refund, please follow the procedure carefully.
When completed it will process the refund.

Refund Processing Method.
Log into B
Select cancel the product from the product order history.
That is all the process needed.
After that, the details of the refund timing from B will be emailed.
Please rest assured.

Have a great day

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
29分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...