Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ■こんにちは、連絡ありがとう、この商品は完売していますが、olimpusに在庫があるか確認します。 今日は休日なので明日には連絡します。 ■こんにちは先...

翻訳依頼文
■こんにちは、連絡ありがとう、この商品は完売していますが、olimpusに在庫があるか確認します。
今日は休日なので明日には連絡します。

■こんにちは先日メッセージを送りましたが見てもらえましたか?

私の販売している〇〇はnew modelです。
私は業務用の30回分も取り扱っています。

もし興味がありましたら是非ご連絡ください。

■この商品の使用期限は2015年2月です。
この商品はすでに日本で生産が終了しており、2015年2月の使用期限の商品は最後の生産品です。



mooomin さんによる翻訳
■Hello, thank you for your contact, this item is sold out, but I will check with Olimpus if they have any stock.
Today is a holiday, so I"ll contact you by tomorrow.

■Hello, I've sent a message to you the other day, but have you seen it?

The 〇〇 I'm selling is a new model.
I also deal with ones for professional use (30 times usage).

Please contact us if you are interested.

■ The expiration date for this item is Feb., 2015.
The production of this item have already ended in Japan, and items with expiration date of Feb., 2015 are the last producted items.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
15分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!