Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ITA4359 早速お返事ありがとうございます。 注文番号は 171-6413576-5284359です。 どこで追跡できるか教えていただけません...

翻訳依頼文
ITA4359
thanks for the quick reply.
the order number its:
171-6413576-5284359
please could you tell me where can i track the shipment?
it would be possible to have the direct courier link? thanks.


ITA0712
Hallo, I am sorry but I can't understand what you are saying?
Can you try to write in english please?

I've ordered a Digital Camera as You have writen "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
I don't understand what You mean with "battery".
Don't You have already send the camera?


ITA
7921

I fully understand the inconvenience.

It would be possible to have the following item at the place of the lost one?

(from Amazon Japan)

Panasonic UJ-141 6X Blu-ray Player BD-ROM Combo 8X DVD RW Recorder 12.7mm Loading without Tray - Slim SATA Internal...

¥ 16,930




17,000.00 JPY = 120.487 EUR
Japanese Yen ↔ Euro
1 JPY = 0.00708746 EUR 1 EUR = 141.094 JPY

The price seems to me to be almost the same, if it not possible just send me back the money.
14pon さんによる翻訳
ITA4359
早速お返事ありがとうございます。
注文番号は
171-6413576-5284359です。
どこで追跡できるか教えていただけませんか?
配達業者へ直接行けるリンクを教えていただけますか?よろしくお願いします。

ITA0712
こんちには。すみませんが、おっしゃっていることがわかりませんでした。英語で書いていただけませんか?

あなたが"1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"と記載しておられたデジタルカメラを注文したのですが、バッテリーと書いてある意味がわかりません。
まだ、発送してないですよね?
状況理解しました。
紛失したものの代わりに以下のものを送っていただくことはできますか?

(アマゾン・ジャパンより)

Panasonic UJ-141 6Xブルーレイ・プレーヤーBD-ROM コンボ8X DVD RW レコーダー 12.7ミリ ローディング トレイなし - スリムSATA Internal・・・
16,930円

17,000円 = 120.487ユーロ
円↔ ユーロ
1円=0.00708746ユーロ、1ユーロ=141.094円

金額的にはほとんど同じだと思います。もしできなかったら返金してください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
964文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,169円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...