Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ★シュシュ(だいちパグ) ¥1,200 ※グッズ先行販売、初日は開場時間の3時間前から、2公演目以降は2時間前からを予定しております。(当日の状況により...

翻訳依頼文
★シュシュ(だいちパグ)
¥1,200

※グッズ先行販売、初日は開場時間の3時間前から、2公演目以降は2時間前からを予定しております。(当日の状況により前後する事もございます。)
※数に限りがある商品もございます。お並び頂いてもお買い求め頂けない場合もございますので予めご了承下さい。
※グッズを4000円以上お買い上げの方に先着で「メモリアルフォトカード」プレゼント。(各公演毎に写真は異なります。)
tomomimomi さんによる翻訳
★scrunchie(Daichi pug )
1,200yen

※ pre-sale goodies On the first show we will open 3hours advance. After the second show ( we might change the plan depends on the day)
※There are some goodies for limited number. I apologize for the ones who cannot get them even you are on the line.
※Purchasing more than 4,000 yen, you will get "Memorial Photo Card" gift goods. ( different photos for each days. )
yakuok
yakuokさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
880文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,920円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
tomomimomi tomomimomi
Starter
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する