Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 閲覧シーン 旅行候補先の下見 ニュースの現地の状況 異国の衣食住やお祭り 故郷や思い出の場所の今 お気に入りの場所の今日の表情 花見やスキーなどの旬な時期...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん boboxies さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

miuratterによる依頼 2014/04/10 17:55:25 閲覧 2182回
残り時間: 終了

閲覧シーン
旅行候補先の下見
ニュースの現地の状況
異国の衣食住やお祭り
故郷や思い出の場所の今
お気に入りの場所の今日の表情
花見やスキーなどの旬な時期

投稿シーン
決定的瞬間や事件を激写
撮影写真を世界へアピール
名所や特産物の観光PR
美味しかった料理の食レポ
感動の時を共有
世界へ向けたメッセージ

これまでスマートフォン向けに数々の利便性の高いアプリを提供してまいりました
今日までの累計ダウンロード数は240万を突破しツール系という分野で独自のポジションを築きつつあります

閱覽畫面
感興趣的旅行地點的預先調查
新聞中當地的情況
異國他鄉的衣食住和慶典
故鄉或充滿回憶地點的近況
中意場所今天的模樣
賞花或滑雪等應景的季節

發佈畫面
抓拍關鍵時刻或突發事件
向世界展示自己拍攝的照片
名勝或特產之類的觀光宣傳
美食報告
分享感動時刻
向世界發信

目前為止向您提供了許多方便的智能手機應用。
我們的工具類應用截至今日累計下載數已經突破240萬次,我們正在工具類應用領域中逐漸成熟,找到自己的定位。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。