Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] わかづき けんじ 様 2014年度 aperture summer call for entryにご投稿頂きありがとうございます! こちらはあなた...
翻訳依頼文
Dear Kenji Wakasugi (KenjiWakasugi),
Thank you for your submission to the 2014 Aperture Summer Open Call for Entry! This is your CaFE submission confirmation. Please print this email and keep a copy for your records.
Confirmation Code: NC243514
Don't forget to check back to www.CallForEntry.org for more opportunities! Thank You,
CaFE Team
cafe@westaf.org
tweet0
さんによる翻訳
わかすぎけんじ様
2014 Aperture Summer Openにエントリーを提出いただきありがとうございます!これはあなたのCaFE提出の確認メールです。このメールをプリントアウトしてあなたの記録として保管しておいてください。
確認コード:NC243514
さらなるチャンスを得るためにwww.CallForEntry.orgをチェックするのを忘れずに!
ありがとうございました。
CaFEチーム
cafe@westaf.org
2014 Aperture Summer Openにエントリーを提出いただきありがとうございます!これはあなたのCaFE提出の確認メールです。このメールをプリントアウトしてあなたの記録として保管しておいてください。
確認コード:NC243514
さらなるチャンスを得るためにwww.CallForEntry.orgをチェックするのを忘れずに!
ありがとうございました。
CaFEチーム
cafe@westaf.org
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 351文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 790.5円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
tweet0
Starter