Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] uk お客様のアカウントの審査に際しまして、お客様のアカウントにフィードバックを残していただくよう購入者の方にお知らせを送られることをお勧め致します...
翻訳依頼文
uk
To help us with our review of your account, we encourage you to send a friendly reminder to buyers requesting that they leave feedback on your account.
Please do not send more than one feedback request per order. To learn more about contacting buyers, search “Buyer-Seller Messaging Service” in Seller Central Help.
We will notify you by e-mail when our review of your account is complete.
We appreciate your patience and cooperation.
To help us with our review of your account, we encourage you to send a friendly reminder to buyers requesting that they leave feedback on your account.
Please do not send more than one feedback request per order. To learn more about contacting buyers, search “Buyer-Seller Messaging Service” in Seller Central Help.
We will notify you by e-mail when our review of your account is complete.
We appreciate your patience and cooperation.
uk
お客様のアカウントの審査に際しまして、お客様のアカウントにフィードバックを残していただくよう購入者の方にお知らせを送られることをお勧め致します。
注文1件につき1つ以上のフィードバック依頼を送らないようにして下さい。購入者の方への連絡については、セラーセントラルヘルプで「バイヤー・セラーメッセージサービス」をご検索下さい。
お客様のアカウントの審査が完了しましたらメールでご通知致します。
お客様の忍耐とご協力に感謝致します。
お客様のアカウントの審査に際しまして、お客様のアカウントにフィードバックを残していただくよう購入者の方にお知らせを送られることをお勧め致します。
注文1件につき1つ以上のフィードバック依頼を送らないようにして下さい。購入者の方への連絡については、セラーセントラルヘルプで「バイヤー・セラーメッセージサービス」をご検索下さい。
お客様のアカウントの審査が完了しましたらメールでご通知致します。
お客様の忍耐とご協力に感謝致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 433文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 975円
- 翻訳時間
- 24分