Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] どのようにするのかは分かりませんが、これらの時計はこちらでも取扱いがあるため、カナダ・米国での輸入は可能だと思います。 完全な返金にしてもう一度やり...

翻訳依頼文
I don't know how, but it must be possible to import it into Canada, and the US, as these watches are all available here as well.

I will wait to hear from you how you wish to proceed - either a full refund and a start again, or ship to Canada at your cost.

Please keep in regular contact as it makes me very nervous when something of this value goes wrong.
yuko_kubodera さんによる翻訳
どのようにするのかは分かりませんが、これらの時計はこちらでも取扱いがあるため、カナダ・米国での輸入は可能だと思います。

完全な返金にしてもう一度やり直しをするのか、送料はあなたが負担してカナダへ配送するのか、あなたがどのように進めたいかについて、あなたからのご連絡をお待ちしています。

私の勘違いかと思うと非常に不安になるので、定期的にご連絡を頂けることを願います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
353文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
795円
翻訳時間
14分
フリーランサー
yuko_kubodera yuko_kubodera
Starter (High)
x