Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からトルコ語への翻訳依頼] Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking atta...

翻訳依頼文
Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking attacks in an extensive cyber security drill, the first for the country as it gears up to host the 2020 Olympics in Tokyo.

Around 50 cyber defense specialists gathered at an emergency response center in Tokyo to dodge simulated attacks across 21 state ministries and agencies and 10 industry associations, said Ikuo Misumi, a hacking expert at Japan’s state-run National Information Security Center.

“It’s not that we haven’t put effort into cyber security, but we are certainly behind the US,” Ichita Yamamoto, the cabinet minister in charge of IT policy and is leading the effort to boost cyber security, said in an interview with Reuters.

sule440 さんによる翻訳
Japon hükümet ve endüstri liderleri ülkede ilk defa 2020 Olimpiyatları'na ev sahipliği için taammüden hack saldırılarına karşı kapsamlı bir siber güvenlik tatbikatı hazırladı.
Japonya'nın Kamu Ulusal Bilgi Güvenliği Merkezi'nde bir hack uzmanı olan Ikuo Misumi yaklaşık 50 siber savunma uzmanının 21 devlet bakanlıkların ve kurumların 10 sanayi dernekleri genelinde simüle saldırıları atlatmak için Tokyo'da bir acil müdahale merkezinde toplandığını söyledi.
Kabinede bilişim politikasından sorumlu bakanı Ichita Yamamoto Reuters'e verdiği röportajda “Bu siber güvenliğini artırmak için çaba sarfetmediğimizden değil, fakat bu konuda kesinlikle ABD’nin gerisindeyiz.” dedi.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
712文字
翻訳言語
英語 → トルコ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
1日
フリーランサー
sule440 sule440
Starter