Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 22:15~ 「番組名」 ZIP! 「チューモーク!」 2/27(木) 5:50~ NTV系 ZIP! 「チューモーク!」 「Something」ミ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は berlinda さん summerld_516 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 34分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/04/04 12:03:26 閲覧 1505回
残り時間: 終了

22:15~ 「番組名」


ZIP! 「チューモーク!」

2/27(木) 5:50~
NTV系 ZIP! 「チューモーク!」
「Something」ミュージックビデオ紹介


anan 1897号 ※表紙


日経エンタテインメント! 4月号 ※表紙

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/04 14:37:50に投稿されました
22:15~「节目名称」


ZIP!「Chumoku!」

2/27(周四) 5:50~
日本电视台系 ZIP! 「Chumoku!」
「Something」音乐视频介绍



anan 1897号 ※封面


日经娱乐!4月号 ※封面
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
summerld_516
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/04 12:22:43に投稿されました
22:15 - “节目名称” !

ZIP“!Chumoku”

2/27(四)〜5点55 !NTV系的ZIP“!Chumoku”
“Something”的音乐视频介绍

阿南 1897号※封面

日经娱乐!四月号※ 封面

クライアント

備考

東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。