Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。スーツケースは未だ受け取ってないのだけれど、たぶん商品の状態には問題と思います。受け取ったらまた連絡するよ。 話は変わるけど、来週50個...
翻訳依頼文
連絡ありがとう。スーツケースは未だ受け取ってないのだけれど、たぶん商品の状態には問題と思います。受け取ったらまた連絡するよ。
話は変わるけど、来週50個ものスーツケースが入荷するの??それはうれしい知らせだね。
入荷したら簡単な写真を送ってもらえますか?その中から購入を検討したいと思う。
特に○○とか○○を探しているよ。
今後とも良いビジネスをできると良いね!!よろしく。
話は変わるけど、来週50個ものスーツケースが入荷するの??それはうれしい知らせだね。
入荷したら簡単な写真を送ってもらえますか?その中から購入を検討したいと思う。
特に○○とか○○を探しているよ。
今後とも良いビジネスをできると良いね!!よろしく。
momo1974
さんによる翻訳
Thank you for contacting me. I haven't received the suitcase yet, but perhaps I think the suitcase has some problems. If I get the suitcase, I'll contact you again.
By the way, are you going to get 50 suitcases next week? That's good news.
If you get them, could you send me a easy photo? I'll consider to buy some suitcases out of those.
I am looking for especially ○○ or ○○.
I hope to have a good business relationship with you. Thank you!
By the way, are you going to get 50 suitcases next week? That's good news.
If you get them, could you send me a easy photo? I'll consider to buy some suitcases out of those.
I am looking for especially ○○ or ○○.
I hope to have a good business relationship with you. Thank you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
momo1974
Starter