Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。長年のご愛顧ありがとうございます。 TaylorMadeのツアーイシュー製品を大量に購入しましたので、まず貴店にオファーをお送りしました。 ...

翻訳依頼文
Hello and thank you for your business over the past years
We have just purchased a sizable tour issue product order from TaylorMade and I wanted to send you the offer first
On the attached spreadsheet, you will find a description, quantity and prices of tour issue product
We have already purchased this product and will take delivery on Tuesday the 1st of April
Take a look at the list and let me know what you would like to purchase
This is all that TaylorMade has in tour product so it may be a while before we get more tour issue items
These items won’t last long so if you are interested, please let me know as soon as you can.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
こんにちは。長年のご愛顧ありがとうございます。
TaylorMadeのツアーイシュー製品を大量に購入しましたので、まず貴店にオファーをお送りしました。
添付のスプレッドシートにツアーイシュー製品の詳細、数量および価格を掲載しました。
これらの製品は既に購入済みで、4月1日の火曜日に商品を受け取る予定です。
リストをご覧になり、購入されたい商品をお知らせください。
TaylorMadeのツアー製品はこれで全てですので、今後更なるツアーイシュー製品を入荷するのはだいぶ先になるかもしれません。
これらの製品はすぐに売れてしまいますので、興味がございましたらなるべく早くお知らせ下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
626文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,408.5円
翻訳時間
26分