Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 下記の2つの商品ですが、発送依頼が出来ずに本当に困っています。 以前は、同じ商品を送らせて頂いたのですが、問題無くあなたから 発送を行って頂いていました...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 56分 です。

satoshiiwanagaによる依頼 2014/03/29 05:59:10 閲覧 1936回
残り時間: 終了

下記の2つの商品ですが、発送依頼が出来ずに本当に困っています。

以前は、同じ商品を送らせて頂いたのですが、問題無くあなたから
発送を行って頂いていました。
ですが、突然ルールが変わってしまっている事に、非常に困惑しています。

申し訳無いのですが、直ちに下記の住所へ発送して頂けないでしょうか?
また、いくらコストがかかるかも教えて下さい。
宜しくお願い致します。




For the two items below a shipping request cannot be made, and this is causing me a problem.

Before I had the same items shipped by you without a problem.
However, suddenly the rules have changed, and I am at a loss.

I am very sorry, but can you ship directly to the mailing address below?
Also, I would appreciate if you could let me know how much that would cost?
Thank you.

クライアント

備考

早めに翻訳を頂けますと、嬉しく思います。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。