Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] なぜあなたが領収書をそのような完璧で特定の条件で必要なのか理解できません。、 このような要望は通常ではありませんし、他のお客様から求められることもありま...
翻訳依頼文
I don't understand why you need the receipts to be so perfect & in a certain way. It is a very unusual request and no other customers ask for.
What is the reason?
What is the reason?
susumu-fukuhara
さんによる翻訳
お客様が領収書をそこまで完全で決まった書式で求められることには当方としては理解いたしかねます。こうしたことは異例であり、他の顧客もこうしたことは求めていません。ご理由をお聞かせください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 364.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
susumu-fukuhara
Senior
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...