Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] それに、このサイズのキャンバスなら大して重くないので、5つくらい送っても75ドルぐらいでしょう。裏に壁掛け用の部品が付くので、キャンバスのものが好きな人も...

翻訳依頼文
Plus on this size of canvas they are not so heavy so shipment of about 5 of these would only run about $75.00. Some people like having it on canvas since there would be hanging hardware supplied on back so there would be no framing. You could probably even sell them for $150.00 each. Just something to think about.
I have had some amazing things start to happen for me with my work from commercial licensing to possible hotel deals with prints of my originals so I don't mind helping someone succeed in there business.
I have some really cool black and white abstracts. Very energetic. They are 17"x14" and are on Strathmore Artist paper.To me they look very cool and I can scan one of them and send you the image.
14pon さんによる翻訳
それに、このサイズのキャンバスなら大して重くないので、5つくらい送っても75ドルぐらいでしょう。裏に壁掛け用の部品が付くので、キャンバスのものが好きな人もいて、したがって額縁はありません。あなたはこれを一点150ドルででも売れるのではないかと思います。考えてみる価値はあると思います。
すごい仕事の話が持ち上がっているのですが、ホテルに私のオリジナル作品のプリントのライセンスを供与しようというものなのです。だから、人様のご商売の手助けをするのはかまわないのです。
ちょっといい白黒の抽象画があります(複数)。とてもエネルギッシュな作品です。17" x 14" で、今Strathmore Artist 紙に載っています。私的にはすごくいいと思うのですが、よろしければ一点、写真をスキャンしてお送りしますよ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
714文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,606.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...