Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私たちはアニメのイラストレーターやゲームのグラフィッカーなど、 人気作家のグッズを販売しています。 販売している商品はどれも希少品の為、数に限りがござい...

翻訳依頼文
私たちはアニメのイラストレーターやゲームのグラフィッカーなど、
人気作家のグッズを販売しています。

販売している商品はどれも希少品の為、数に限りがございます。

ご興味があれば、お早めにご購入ください。

iPhone5/5sに装着可能なプラスチック製のケースです。

デザインやレイアウト、色合いなど実際の商品と画像上やサンプルとは多少異なります。

各商品は製造過程の傷や多少の個体差がある場合がございますので、予めご了承の上、お買い求めください。
katrina_z さんによる翻訳
We sell goods from popular anime illustrators and video game artists.

As the items that we sell are quite rare, our supply is limited.

If something catches your interest then you should buy it fast before it's gone.

This is a plastic case that can be mounted on an iPhone5/5s.

The design, layout, and coloring featured in the image and sample differs slightly from the actual product.

There may be marks from the manufacturing process or slight degrees of individual differences between each item so please acknowledge this beforehand prior to making your purchase.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する